La subdirectora y líder de equidad de Rosedale Elementary informa que la han suspendido Inquietud entre los padres de familia

foto por Leslie Layton
Subdirectora de la escuela Rosedale, Joana Campos Castañeda era tambien la líder de equidad.

por Natalie Hanson
publicado 2 de Mayo

Read this story in Enlish here.

Los padres de familia de Rosedale Elementary reclaman la necesidad de hacer un cambio después de que la subdirectora, quien también era la líder oficial de equidad/justicia, reportó que la han obligado a tomar una licencia administrativa.

Joana Campos Castañeda, la subdirectora, y este año también líder de equidad, declaró que la suspendieron de sus responsabilidades por “insubordinación” después de que ella expresó su dudas y preocupaciones sobre el enfoque de la escuela para lograr la inclusión. Aunque se la conoce como Ms. Campos, la administradora ahora usa Castañeda como su apellido. read more

El movimiento verde se vuelve café The 'browning' of California's green movement

foto via Flickr

por Peter Schurmann

Hace casi treinta años, Juana Gutiérrez, residente de East Los Ángeles y madre de nueve niños, retó a un gigante del petróleo y ganó. Reconocida positivamente en su momento en los medios nacionales e internacionales, se la veía a Gutiérrez como en la vanguardia de un movimiento medioambiental “incipiente”, uno arraigado profundamente en las comunidades de color de California cada vez más numerosas. (Read this story in English here.)

Hoy en día ese movimiento incipiente ha alcanzado su plenitud en lo que rápidamente se está convirtiendo en la nueva corriente principal del activismo medioambiental del estado. read more

Como se puede curar el odio How hate is sometimes healed

Tim Zaal (izquierda) y Matthew Boger se reunieron como voluntarios en el Museo de Tolerancia de Los Ángeles. Zaal, un neonazi de una sola vez, atacó a Boger como un adolescente. Los dos son ahora amigos cercanos. (Crédito de la imagen: BuzzFeed News).

por Katherine Kam, New America Media
Translation by New America Media

Editor’s note: To read this story in English, visit New America Media here.

Los Angeles — Se puede curar el odio? La pregunta ha sido central en la vida de Tim Zaal durante las últimas dos décadas.

Cuando Zaal tenía 17 años, él y sus amigos fueron una noche en busca de pelea en West Hollywood. Cerca de un local muy frecuentado, divisaron a un grupo de jóvenes y persiguieron a un indigente gay, de 14 años, hacia un callejón. Mientras el muchacho estaba tumbado en el suelo, Zaal le dió una patada en la frente con una bota con clavos afilados, dejándolo inconsciente. read more

Familia dividida por la migra

por Leslie Layton

Un lunes en marzo a las 6:30 de la mañana, un señor salió de su casa en Chico con un amigo rumbo a la tienda, para comprar leche antes de ir a trabajar. Al arrancar su carro, se dio cuenta que una camioneta Durango, que anteriormente vio estacionada frente a su casa, le seguía. Paró su carro y la camioneta paró también.

Oficiales de Inmigración (ICE por sus siglas en inglés) se le acercaron, diciendo que querían hacerles unas preguntas. Querían verificar sus nombres y ver sus identificaciones. Preguntaron si ellos tenían “papeles” para comprobar residencia legal. Él y su amigo eran inmigrantes sin documentos y por eso los oficiales les pusieron esposas y los metieron en la parte trasera de la camioneta. read more

Lenguaje que Ofende

Jamie Fisher
Jamie Fisher

Por Jamie Fisher

Trata de pensar en alguna vez que conociste a alguien quien hablaba un idioma diferente que el tuyo. ¿Cuál fue la primera cosa que querías saber cómo decir? A lo mejor, preguntaste a dicha persona como maldecir en su lenguaje.
Especialmente, para los que están tratando de aprender un idioma nuevo es casi un prerrequisito saber manejar vocablos vulgares. No sólo porque ese vocabulario nuevo abre las puertas a un mundo inmenso de expresión, sino porque también le da al hablante novicio un sentido de poder, sabiendo que es capaz de cruzar fronteras lingüísticas para escandalizar, insultar y emocionar. read more

Hibridad lingüística por los pasillos del BMU

Osiris Aníbal Gómez
Osiris Aníbal Gómez

Por Osiris Aníbal Gómez

“Oyes, llámame para atrás porque voy tarde para mi clase, OK. Luego te veo, bye!” No recuerdo el día que al caminar por los pasillos del BMU de la Universidad Estatal de Chico, no haya escuchado conversaciones como ésta. No es ninguna sorpresa, ni tampoco un nuevo estilo de habla entre los hispanohablantes de California, esta mezcla del español con inglés, va más allá del ya popular Spanglish.
Lo que sucede hoy en día, es que todos los hispanohablantes nativos y de segunda generación contribuyen inconscientemente a un fenómeno idiomático que se propaga por todos los rincones de EEUU. La razón es la gran influencia que el inglés tiene sobre el español. A pesar de que muchos lo catalogan como incorrecto, es algo tan legítimo como natural. Es un fenómeno evidente e imparable, cuya influencia queda reflejada en las conversaciones que escucho a menudo entre los estudiantes: read more